なんだか知らんが、私ャ愛の人らしい

おれあん君曰く

 鮎方くんはトーナメント主催者で、英語をpotablement話せて、んでから彼はラブな人だよ。
【the orga of the tournaments, it speaks English potablement, and he is a love of guy!】
【l'orga des tournois, il parle anglais potablement, et c'est un amour de mec!】

 気配りのできるナイスガイだと言う雰囲気だと受け取っとこう。仏語のニュアンスなんて解らんし。