【Legacy】の定訳について

 WWがどういう意図を持って【Legacy】と当てたのかはしらないけれど、『遺産相続』とかを意図したものなら『継族』『嗣族』かと思った。でも『嗣族』だと、音が「しぞく」になって『氏族』と混乱するので、『継族』かな。とか、次から次へと繋ぎ渡すイメージなら『架族』*1かな、とか。音だけで考えるなら総べる一族で『総族』*2とか思った。仕事中に。心が折れかけたから。
 まーたプロジェクト変更になったし、まともに仕事する気が起きないし、もう帰るか。
 追記:ところで【Legacy】って、血族って意味? 氏族って意味? それともカマリリャとかサバトとかのようにSectを表す単語? どうなんだろう?

*1:『架族』無論、家族との地口

*2:『総族』無論、相続との地口。