白人とインディアンの混血
を、青の人とメッセをしていて、何と呼ぶのかチト調べてみることに。
最初、「メスティーソ」と言ったのだけれど、すかさず「それって南米じゃない」と言い返され、納得。スペイン語だし。ふむん。
- half-breed
- 《軽蔑》(特に)白人とアメリカ先住民との混血児
- mestizo
- mulatto
- ムラート:白人と黒人の一代混血児
- 《軽蔑》(一般に)白黒混血児
- metis
- 《カナダ》フランス系カナダ人と北米先住民との混血児
- octoroon
- 黒人の血を8分の1有する黒白混血の人
- quadroonと白人との混血児
- quadroon
- 黒人の血を4分の1受けている黒白混血児
- mulattoと白人との混血児
- Creole
- sambo
んで、まあ小学館の辞書をざっくり検索かけてみると以上の結果に。
- bois brule
- インディアンとフランス系カナダ人の混血
- cafuso
- 黒人とインディオとの混血児
こちらは英辞郎。
あと「multi-ethnic」てのもあるって言われたのだけど、これは辞書には載っておらず。でもまあ言いたいことは解る言葉だ。政治的に正しい空気がしないでもないが、綺麗。
追跡調査予定。つかネットでは調べてないし。まだ。