マスターコスと【chariot】

 【chariot】はあくまでも「二輪馬車」であって「戦車」とする訳語に問題があるんではないかという気がしてきました。
 そもそもマスターコスの神話を見ても、ヤツは単純に歩き回ったり、素早く移動したり、腱をかじりとられて泣いたりしている程度なんですよね。【chariot】は出てこない。
 なんつーか太陽帝国の【chariot】を見て、
 「うは! あれ、スゴくね!? 素早く移動できね!?」
 とか思って取り込んだものの、本来の軍事活用するという意味では捉えられなかった感じがします。
 あーあれです、西洋ではローマンな頃からの食い物なのに、日本伝来しても園芸種としてしか把握されず、幕末・明治期に至ってようやく食用として見なされた、というキャベツみたいな物か。